Flexible translation services

Gruβwort der Projektmanagerin

sari

Vor meiner Tätigkeit bei Translatinki habe ich als Forscherin im Bereich Übersetzungswissenschaft an der Universität Joensuu gearbeitet. Meine Dissertation behandelte die besonderen Merkmale der finnischen Sprache als Übersetzungssprache. Im Rahmen meiner Forschungsarbeit habe ich typisch finnische Satzstrukturen und Textmerkmale untersucht sowie die Auswirkungen des Übersetzungsprozesses auf diese Strukturen und Merkmale. In meinen Studien habe ich mich außerdem eingehend mit den Themen Kommunikation und Terminologie befasst. Jetzt kann ich unseren Kunden mein Know-how in vollem Umfang zur Verfügung stellen.

Dank unserer neuen vielfältigen Dienstleistungen ist Translatinki nun viel mehr als ein Übersetzungsbüro im herkömmlichen Sinne. Wir sind ein Kommunikationsunternehmen, das wettbewerbsfähige Expertenleistungen erbringt. Dazu gehören u. a. das Editieren von Textvokabular, -struktur und –stil sowie Textberatung und –bewertung, z. B. von wissenschaftlichen Texten. Sie können uns auch gern Ihre „Schubfachmanuskripte“ zur Evaluierung zuschicken. Natürlich berücksichtigen wir stets die Wünsche unserer Kunden und den Einsatzzweck des jeweiligen Textes, ohne dabei jedoch Abstriche bei der Kreativität machen zu müssen. Als Endergebnis erhält der Kunde einen flüssigen, verständlichen, kompakten und vor allem funktionsgerechten Text.

Wesentlich für das Unternehmensimage ist, wie gut die Unternehmensinhalte in einem kommunikativen Konzept umgesetzt werden. Dabei sollte man Experten vertrauen und auf Qualität setzen.

allekirjoitus

Sari Eskola
Projektmanagerin, Expertin für finnische Sprache